Mostra argomento precedente :: Mostra argomento successivo |
Autore |
Messaggio |
jigen utente attivo

Iscritto: 14 Set 2004 Messaggi: 1034 Località: Sulmona
|
Inviato: Mar 03 Lug, 2007 11:35 pm Oggetto: help traduzione frase in inglese.. |
|
|
Looking forward to seeing your site fleshed out some.
non riesco a capirne il senso.... chi mi aiuta?
grazie  |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
LuK utente attivo

Iscritto: 09 Dic 2004 Messaggi: 3699 Località: Torino
|
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
DocAl utente attivo

Iscritto: 21 Dic 2006 Messaggi: 1083 Località: Milano
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 6:06 am Oggetto: |
|
|
"Non vedo l'ora di vedere il tuo sito piu' consistente"
SITE potrebbe anche avere un significato diverso, dipende dal contesto _________________ Alberto
Leica M (immeritatamente) |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
ander75it utente attivo

Iscritto: 27 Lug 2005 Messaggi: 6387 Località: Genova
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 6:41 pm Oggetto: |
|
|
Direi che DocAl ha ragione
in particolare:
Looking forward to + verbo al gerundio = Non vedo l'ora che <qualcosa>
Fleshed out = il significato esatto non lo ricordo, ma vuol dire qualcosa tipo completare, o come ha detto DocAl rendere consistente
Some = un po'
Si potrebbe dire "non vedo l'ora che il tuo sito sia un po' riempito" o qualcosa del genere. _________________ Ander | Fuji XT-20 | XF 18-55 | XF 56 f/1.2 R | Liguria@Photo4u |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
looper utente attivo
Iscritto: 13 Gen 2005 Messaggi: 978
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 7:02 pm Oggetto: |
|
|
"dar corpo" forse |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
ander75it utente attivo

Iscritto: 27 Lug 2005 Messaggi: 6387 Località: Genova
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 7:35 pm Oggetto: |
|
|
bella lì! dar corpo mi piace molto
flesh = carne, quindi ci sta
volendo anche rimpolpare
cmq direi che il significato oramai è chiaro  _________________ Ander | Fuji XT-20 | XF 18-55 | XF 56 f/1.2 R | Liguria@Photo4u |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
Piero_Bo utente attivo
Iscritto: 27 Mgg 2004 Messaggi: 13754
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 8:02 pm Oggetto: |
|
|
Bello il traduttore di Zio Gooogle:
Testo: These are way cool ....
Traduzione: Questi sono senso freddo ...
Non so l'english, però sta traduzione è  _________________
1DMk2n in vendita .... |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
jigen utente attivo

Iscritto: 14 Set 2004 Messaggi: 1034 Località: Sulmona
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 8:11 pm Oggetto: |
|
|
grazie a tutti ragazzi!!!!
 |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
ander75it utente attivo

Iscritto: 27 Lug 2005 Messaggi: 6387 Località: Genova
|
Inviato: Mer 04 Lug, 2007 8:15 pm Oggetto: |
|
|
that's cool, man  _________________ Ander | Fuji XT-20 | XF 18-55 | XF 56 f/1.2 R | Liguria@Photo4u |
|
Vai ad inizio pagina Vai a fine pagina |
|
 |
|